This volume examines the relationship between language and power
across cultural boundaries. It evaluates the vital role of translation
in redefining culture and ethnic identity. During the first phase of
colonialism, mid-18th to late-19th century, the English-speaking
missionaries and East India Company functionaries in South India were
impelled to master Tamil, the local language, in order to transact
their business. Tamil also comprised ancient classical literary works,
especially ethical and moral literature, which were found especially
suited to the preferences of Christian missionaries. This interface
between English and Tamil acted as a conduit for cultural transmission
among different groups. The essays in this volume are on chosen areas
of translation activities and explore cultural, religious, linguistic
and literary transactions. This volume and its companion (which looks
at the period between 1900 CE to the present) cover the late colonial
and postcolonial era and will be of interest to students, scholars and
researchers of translation studies, literature, linguistics, sociology
and social anthropology, South Asian studies, colonial and
postcolonial studies, literary and critical theory as well as culture
studies.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9781351334372
Publisert
2017
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
Routledge India
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter