Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a splendidly exaggerated tale; as a paean to the Russian spirit and as a remorseless satire of imperial Russian venality, vulgarity, and pomp. As Gogol's wily antihero, Chichikov, combs the back country wheeling and dealing for "dead souls"--deceased serfs who still represent money to anyone sharp enough to trade in them--we are introduced to a Dickensian cast of peasants, landowners, and conniving petty officials, few of whom can resist the seductive illogic of Chichikov's proposition. This lively, idiomatic English version by the award-winning translators Richard Pevear and Larissa Volokhonsky makes accessible the full extent of the novel's lyricism, sulphurous humour, and delight in human oddity and error.
Les mer
Since its publication in 1842, Dead Souls has been celebrated as a supremely realistic portrait of provincial Russian life and as a splendidly exaggerated tale;
Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky

Produktdetaljer

ISBN
9781857152807
Publisert
2004
Utgiver
Vendor
Everyman's Library
Vekt
591 gr
Høyde
212 mm
Bredde
135 mm
Dybde
30 mm
Aldersnivå
01, G, 01
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
480

Forfatter
Introduction by

Biographical note

Richard Pevear and Larissa Volokhonsky are known for their highly-acclaimed translations of Dostoevsky, Gogol ad Tolstoy. Their translation of The Brothers Karamazov won America's prestigious PEN/Book-of-the-Month Club Prize.