This volume showcases different forms of natural and non-professional
translation and interpreting at work at multilingual sites in a single
city, shedding new light on our understanding of the intersection of
city, migration and translation. Flynn builds on work in translation
studies, sociolinguistics, linguistic ethnography and anthropology to
offer a translational perspective on scholarship on multilingualism
and translation, focusing on examples from the superdiverse city of
Ghent in Belgium. Each chapter comprises a different multilingual
site, ranging from schools to eateries to public transport, and
unpacks specific dimensions of translation practices within and
against constantly shifting multilingual settings. The book also
reflects on socio-political factors and methodological considerations
of concern when undertaking such an approach. Taken together, the
chapters seek to provide a composite picture of translation in a
multilingual city, demonstrating how tracing physical, linguistic and
social trajectories of movement in these contexts can deepen our
understanding of the contemporary dynamics of multilingualism and
natural translation and of translanguaging, more broadly. This book
will be of interest to students and scholars in translation and
interpreting studies, sociolinguistics, multilingualism, linguistic
anthropology and migration studies.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9781000862119
Publisert
2023
Utgave
1. utgave
Utgiver
Taylor & Francis
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter