This book traces the remarkable journey of Hebert's shifting authorial identity as versions of her work traveled through complex and contested linguistic and national terrain from the late 1950s until today. At the center of this exploration of Hebert's work are the people who were inspired by her poetry to translate and more widely disseminate her poems to a wider audience. Exactly how did this one woman's work travel so much farther than the vast majority of Quebecois authors? Though the haunting quality of her art partly explains her wide appeal, her work would have never traveled so far without the effort of scores of passionately committed translators, editors, and archivists. Though the work of such "middle men" is seldom recognized, much less scrutinized as a factor in shaping the meaning and reach of an artist, in Herbert's case, the process of translating Hebert's poetry has left in its wake a number of archival and other paratextual resources that chronicle the individual acts of translation and their reception. Though the impact of translation, editions, and archival work has been largely ignored in studies of Canadian literary history, the treasure trove of such paratextual records in Hebert's case allows us to better understand the reach of her work. More importantly, it provides insight into and raises critical questions about the textually mediated process of nation-building and literary canon formation.
Les mer
This book explores the amazing journey of Anne Hebert's writing into English by people "in the middle" of the process of editing, publishing, distributing, and preservation.

Produktdetaljer

ISBN
9780776623764
Publisert
2016-08-18
Utgiver
Vendor
University of Ottawa Press
Vekt
257 gr
Høyde
203 mm
Bredde
140 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
244

Biographical note

Lee Skallerup Bessette is an instructional technology specialist in the Division of Teaching and Learning Technology at the University of Mary Washington. She has a PhD in Comparative Literature from the University of Alberta, with a particular interest in comparative Canadian and Caribbean literatures, translation, and canon formation.