»Hittills har många kloka och rättfärdiga människor berömt kvinnornas verk, utan att kvinnorna själva skrivit en bok om dessa ting. Vad gäller tiden som har gått utan att deras anklagare och belackare har blivit bemötta, säger jag dig bara, att i evigheten har var sak sin tid.« - Christine de Pizan
Så har tiden äntligen kommit för den första svenska översättningen av Christine de Pizans Kvinnostaden (1405), ett av senmedeltidens viktigaste litterära verk och en uppgörelse med den tidens kvinnofientliga tanke- och samhällsmönster.
Med hjälp av »tre höga fruar« går Christine ut på Litteraturens fält för att grunda Kvinnostaden. Byggstenarna utgörs av historiska och mytologiska kvinnoöden, allt ifrån drottning Semiramis och Jungfru Maria till samtida kvinnor i Christines närhet. Med uppfriskande klarhet analyserar hon sin tids skrankor och formulerar en utopisk vision som fortfarande inte har förlorat sin aktualitet.
Översättning Jens Nordenhök, förord Carin Franzén
Christine de Pizan (1364-1431) har kallats »den första feministen« och inledde sin bana som professionell författare när hon vid tjugofem års ålder blev änka och ensam måste försörja tre barn och sin mor. Född i Venedig och verksam i Paris.
Les mer
Så har tiden äntligen kommit för den första svenska översättningen av Christine de Pizans »Kvinnostaden« (1405), ett av senmedeltidens viktigaste litterära verk och en uppgörelse med den tidens kvinnofientliga tanke- och samhällsmönster.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9789187891571
Publisert
2017-03-08
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
Ersatz
Vekt
170 gr
Høyde
180 mm
Bredde
110 mm
Dybde
19 mm
Språk
Product language
Svensk
Format
Product format
Heftet
Antall sider
316
Forfatter