Om natten er alt blod svart er romanen som i 2021 sikret den fransk-senegalesiske forfatteren David Diop den internasjonale Booker-prisen i litteratur. Den har i tillegg vunnet Strega-prisen i Italia for beste oversatte roman, og blitt nominert til Den europeiske litteraturprisen i Nederland. Dette er en kort, original, grusom og vakker roman med handling fra skyttergravshelvetet på Vestfronten under Første verdenskrig. En morgen blåser kaptein Armand til angrep mot den tyske fienden. Soldatene stormer frem. Blant dem er Alfa Ndiaye og Mademba Diop, to infanterister fra Senegal som kjemper under fransk flagg. Noen få meter fra skyttergraven faller Mademba om, livstruende skadet, rett foran øynene til Alfa, hans barndomsvenn, hans «mer enn en bror». Mademba ber Alfa om å drepe ham så han slipper å blø langsomt i hjel midt i ingenmannsland. Alfa er ikke i stand til å gjennomføre barmhjertighetsdrap på sin beste venn. Etter hvert som han innser hvor feig han har vært, begynner han å miste forstanden. For å hevne vennen og finne en slags tilgivelse, innleder Alfa et makabert ritual: Hver natt sniker han seg gjennom fiendens linjer for å drepe en blåøyd tysk soldat, og hver natt dukker han opp igjen i egen leir, uskadd, men med en avkuttet hånd i sekken. Til å begynne med beundrer medsoldatene Alfa, men snart går ryktene om at den afrikanske soldaten ikke er en helt, men en trollmann, en som eter sjeler. Alfa må fjernes fra fronten. Men hvordan snakker du en demon til fornuft? Og hvor langt er Alfa villig til å gå for å gjøre det godt igjen overfor sin døde venn? Om natten er alt blod svart er en rystende fortelling - pepret med kuler, svart magi og uforglemmelige scener - om en soldats vandring inn i galskapen. Diop blander historisk research og kliniske, journalistiske skildringer av livet i skyttergravene med muntlige fortellertradisjoner fra Senegal. «David Diops Om natten er alt blod svart er en særdeles treffende refleksjon over krigens ondskap, i tillegg til en dyptpløyende utforskning av menneskesjelen.» J.M.G. Le Clézio (Nobelprisen i litteratur 2008)
Les mer
«Det er så fortvilet, og samtidig så hverdagslig enkelt og forståelig at boka klatrer opp til de helt store litterære høyder.» «David Diop har vært heldig med sin norske oversetter, Tom Lotherington, som igjen har skapt ypperlig norsk litteratur ut av et fransk forelegg. Det ser så lett ut når det er så vellykket, og det er det som er mesterskapet.»
Les mer

Produktdetaljer

Publisert
2020-09-04
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
Font
Aldersnivå
Voksen
Språk
Product language
Bokmål
Format
Product format
E-bok

Forfatter
Oversetter