Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Les mer
Svetlana Cârstean och Athena Farrokhzad träffades på en översättarworkshop 2012. Mötet utmynnade i att de tolkade varandras diktsamlingar Skruvstädsblomman och Vitsvit till svenska respektive rumänska, utan att behärska språken ifråga. Trado är en fortsättning på deras samarbete. Här är originalet en konsekvens av översättningen, i en dikt om arv, förräderi och kärlek, där två röster blandar sig och byter plats. Trado består av tre sviter, som tillsammans utgör ett verk.Vi kommer ur den talande tystnaden. Vi förråder tystnadens pakt.Vi skriver för att kunna fortsätta tiga medan vi talar.Vi översätter för att fastställa tystnadens exakta plats.Boken utges i samarbete mellan Albert Bonniers Förlag, där Athena Farrokhzads Vitsvit gavs ut 2013, och Rámus, som publicerade Svetlana Cârsteans Skruvstädsblomman i Farrokhzads översättning samma år. Under våren 2016 kommer Trado också att ges ut i RumänienVinnare av Svensk bokkonst 2016: ”En poesibok som vågar ta plats och utmana. Bandet har formen av ett altarskåp med lösa häften i fickor. Omslagets rosa typografi mot ett grönt metallfärgat klot signalerar en vilja att inte låta sig begränsas av förutbestämda uppfattningar om poesi som finkultur. Poesin finns där för oss alla, inte minst i mötet med denna triptyk.”
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9789100153137
Publisert
2016-04-05
Utgiver
Vendor
Albert Bonniers Förlag
Vekt
490 gr
Høyde
241 mm
Bredde
147 mm
Dybde
28 mm
Språk
Product language
Svensk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
158

Designed by