Rigorously, enthusiastically, and innovatively edited, this volume has brought excitement and zest to my Shelley-reading life.<br />—<i>Australian Book Review</i>

With volume seven raising the bar once again, this series is the gold standard for Shelley scholarship. Its expert and illuminating readings are peerless.<br />—Madeleine Callaghan, University of Sheffield, <i>The Coleridge Bulletin</i>

<i>CPPBS 7 </i>is set to become a model for editing modern poetry manuscripts. It strikes a difficult balance between philological rigor and scholarly comprehensiveness on the one hand and readability and usability at different levels of expertise on the other. Textual critics and students of Shelley's poetry will find it equally indispensable, but it will also serve as an important reference work for Mary Shelley scholars.<br />—Valentina Varinelli, Università Cattolica del Sacro Cuore, Milan, Italy, <i>European Romantic Review</i>

Se alle

This outstanding installment of an epoch-making edition of Shelley's verse will transform the opportunities afforded to emerging Shelley scholars.<br />—Anthony Howe, Birmingham City University, UK, <i>Review of English Studies</i>

...this volume is a triumph, it is breathtaking, it is monumental, it is a summa.<br />—<i>Byron Journal</i>

Quite possibly the most significant publication among this year's Romantic studies,<i>The Complete Poetry of Percy Bysshe Shelley</i>, Volume Seven, edited by Nora Crook, is a magisterial scholarly edition of Shelley's posthumously published poems, including "The Triumph of Life" and many other fragments that Mary Shelley first edited, including some of his most beloved shorter lyrics. Part of the ongoing editorial project now directed by Crook and Neil Fraistat, Volume Seven arrives as a stunning and indispensable book, modeling both textual stewardship and critical acumen.<br />—<i>Studies in English Literature 1500-1900</i>

Exciting revelations, new connections, and editorial discoveries abound in volume seven, which is testament to the brilliance of one of our greatest scholars and editors of the Shelleys, Nora Crook.<br />—<i>Keats-Shelley Review</i>

Like the previous [<i>The Complete Poetry of Percy Bysshe Shelley</i>] editions, Crook's latest contribution is both indispensable and delightful, a resource to be prized not only for its careful and authoritative presentation of Shelley's poetry but also for the incisive commentary and contextualization Crook provides throughout....the twin hearts of this edition are, of course, "Texts" and "Commentaries," the former providing the now-definitive texts of each work and the latter a collection of acute analyses that represents the lion's share of this volume's thousand pages. In a slight but useful departure from the earlier volumes in this series, each commentary opens with a headnote that provides item-specific notes as well as information about the text's genesis and transmission and critical history.<br />—<i>Romantic Circles</i>

This new volume of JHU Press's landmark Shelley edition contains posthumous poems edited from original manuscripts.

"The world will surely one day feel what it has lost," wrote Mary Shelley after Percy Bysshe Shelley's premature death in July 1822. Determined to hasten that day, she recovered his unpublished and uncollected poems and sifted through his surviving notebooks and papers. In Genoa during the winter of 1822–23, she painstakingly transcribed poetry "interlined and broken into fragments, so that the sense could only be deciphered and joined by guesses." Blasphemy and sedition laws prevented her from including her husband's most outspoken radical works, but the resulting volume, Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley (1824), was a magnificent display of Shelley's versatility and craftsmanship between 1816 and 1822. Few such volumes have made more difference to an author's reputation.

The seventh volume of the acclaimed Complete Poetry of Percy Bysshe Shelley extracts from Posthumous Poems those original poems and fragments Mary Shelley edited. The collection opens with Shelley's enigmatic dream vision The Triumph of Life, the last major poem he began—and, in the opinion of T. S. Eliot, the finest thing he ever wrote. There follow some of the most famous and beautiful of Shelley's short lyrics, narrative fragments, two unfinished plays, and other previously unreleased pieces.

Upholding the standards of accuracy and comprehensiveness set by previous volumes, every item in Volume 7 has been newly edited from the original manuscripts, in some cases superseding texts that have stood since 1870. Extensive appendixes contain Mary Shelley's preface to Posthumous Poems, Shelley's source for "Ginevra," and preparatory material for his play Charles the First. Wide-ranging discussions of the poems' composition, influences, publication, circulation, reception, and critical history accompany detailed records of textual variants for each work. The editorial overview and commentaries offer insights into Mary Shelley's editorial strategies while proposing surprising new contexts and redatings.

Volumes 4 to 6 are in preparation.

Les mer

List of Illustrations
Acknowledgments
Editorial Overview
Abbreviations

TEXTS
From the Triumph MS and Posthumous Poems (Opening Section)
The Triumph of Life
Lyric Fragments from the Triumph MS
"An Unfinished Drama"

From Posthumous Poems: Miscellaneous Poems
"On the Medusa of Leonardo da Vinci"
"The Fugitives"
"The sun is set, the swallows are asleep"

Lyrics for Mary W. Shelley's Proserpine and Midas
"Arethusa"
"Sacred Goddess, Mother Earth"
"Song of Apollo"
"Song of Pan"
Autumn A Dirge
"Our boat is asleep in Serchio's stream"
The Zucca
The good die first— The Two Spirits. An Allegory
"Tomorrow"
"They die—the dead return not"
"O World, O Life, O Time"
"Madonna, wherefore hast thou sent to me"
"I fear thy kisses, gentle maiden—"
"My lost William, thou in whom"
"A Portal as of shadowy adamant"
"The flower that smiles today"
From the Arabic—imitation
"One word is too often profaned"
"Music"
"Death is here, and death is there"
"When passion's trance is overpast"
"Listen, listen, Mary mine—"
"O Mary dear, that you were here"
"Wilt thou forget the happy hours"
"The fiery mountains answer each other"
"Mine eyes were dim with tears unshed"
"There was a little lawny islet"
"Rose leaves, when the rose is dead"
"Unfathomable Sea! whose waves are years"
"Tell me, Star, whose wings of light"
"Rough wind that moanest loud"
"Far, far away, O ye"
Jan. 1. 1821

From Posthumous Poems: Fragments
"Ginevra"
The Historical Tragedy of Charles the First
"Mazenghi"
"The Woodman and the Nightingale"
"Art thou pale for weariness"
"I loved—alas, our life is love"
"And like a dying lady lean and pale"
"These are two friends whose lives were undivided"

COMMENTARIES
From the Triumph MS and Posthumous Poems (Opening Section)
The Triumph of Life
Lyric Fragments from the Triumph MS
"An Unfinished Drama"

From Posthumous Poems: Miscellaneous Poems
"On the Medusa of Leonardo da Vinci"
"The Fugitives"
"The sun is set, the swallows are asleep"
Lyrics for Mary W. Shelley's Proserpine and Midas
Autumn A Dirge (and Supplements)
"Our boat is asleep in Serchio's stream"
The Zucca
The good die first— The Two Spirits. An Allegory
"Tomorrow"
"They die—the dead return not"
"O World, O Life, O Time"
"Madonna, wherefore hast thou sent to me"
"I fear thy kisses, gentle maiden—"
"My lost William, thou in whom"
"A Portal as of shadowy adamant"
"The flower that smiles today"
From the Arabic—imitation
"One word is too often profaned"
"Music"
"Death is here, and death is there"
"When passion's trance is overpast"
"Listen, listen, Mary mine"
"O Mary dear, that you were here"
"Wilt thou forget the happy hours"
"The fiery mountains answer each other"
"Mine eyes were dim with tears unshed"
"There was a little lawny islet"
"Rose leaves, when the rose is dead"
"Unfathomable Sea! whose waves are years"
"Tell me, Star, whose wings of light"
"Rough wind that moanest loud"
"Far, far away, O ye"
Jan. 1. 1821

From Posthumous Poems: Fragments
"Ginevra"
The Historical Tragedy of Charles the First
"Mazenghi"
"The Woodman and the Nightingale"
"Art thou pale for weariness"
"I loved—alas, our life is love"
"And like a dying lady lean and pale"
"These are two friends whose lives were undivided"

HISTORICAL COLLATIONS
From the Triumph MS and Posthumous Poems (Opening Section)
From Posthumous Poems: Miscellaneous Poems
From Posthumous Poems: Fragments

APPENDIXES
A. Contents of Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley (1824), Together with a List of Manuscript Sources of Items in This Volume
B. Mary W. Shelley's Preface to Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley (1824)
C. Source for "Ginevra": Marco Lastri, L'osservatore fiorentino
D. Charles the First: Ancillary Material
I. PBS's Reading Notes
II. Sketch of Acts I and II
III. Jottings (Preliminary)

Contributors
Index of Titles
Index of First Lines

Les mer
Now that [Shelley's] poetry is coming into such revealing clarity of focus, thanks to editions such as this one, the question of its value can be explored with more confidence than ever before.
—Times Literary Supplement
Les mer
<p>This new volume of JHU Press's landmark Shelley edition contains posthumous poems edited from original manuscripts.</p>

Produktdetaljer

ISBN
9781421437835
Publisert
2021-06-29
Utgiver
Johns Hopkins University Press
Vekt
1520 gr
Høyde
235 mm
Bredde
156 mm
Dybde
58 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
1008

Biografisk notat

Nora Crook is professor emerita of English literature at Anglia Ruskin University. Neil Fraistat is professor emeritus of English at the University of Maryland and the president of the Keats-Shelley Association of America.