`Review from other book by this author (Horace, Odes I: Carpe Diem) This book will be needed by all who know Horace. ... can new readers start here? Resoundingly, yes. They will gain a sound idea of what Horace means and how his poetry works, and these are achievements not to be obtained from other translations.'
Literary Review
`(Horace, Odes I: Carpe Diem) Professor West takes us closer to understanding [his] ancient master works. This may not be fashionable literary theory. It is better than that: to help us to understand a great poem is an act of creative poetry itself.'
The Times
`(Horace: Odes I: Carpe Diem) displays both West's great positive qualities (clarity, vigour, a wilingness to push a line of argument as far as possible) and his great negative qualities (clarity, vigour, an unwillingness to allow others to push a line of argument)'
TLS
`(Horace: Odes I: Carpe Diem) In this volume, West has built upon and surpassed his earlier work...It is what we might call the genre of this book which makes it such an important contribution to the study of Latin poetry...can be both helpful to students of all levels and scholarly...particularly good at placing the poems within a historical and cultural context...West's edition is full of new ideas and original interpretations...West's commentary should
stimulate much fruitful discussion both among Latin scholars and students.'
New England Classical Journal XXIII.4
`(Horace: Odes I: Carpe Diem) he is a fine reader of dramatic situations and imagery, and his translations are accurate and clear ... splendid and concise readings ... West's masterful job has made at least one convert, and I hope he plans more in this vein. All in all this book is a tool both dulce and utile, and if West after retirement can still be an enfant terrible, more power to him.'
Vergilius, Volume 42: 1996
`(Horace: Odes I: Carpe Diem) The translations are splendid; they can be read with pleasure in their own right and attempt to do justice to Horace's effects on as many levels as possible ... also provides generous sidelights that disseminate a joy in literature'
F. Jones, University of Liverpool, The Classical Review, Vol. XLVII, No. 1 '97
`(Horace: Odes II: Vatis Amici ) The translation is characteristically clear and vivid, the commentary lucidly exegetical, providing almost all the historical, philosophical and literary information the reader (however general) needs for the interpretation of these densely allusive poems./ ... no reader of Horace's 'Odes' from scholar to school student will fail to gain a good deal from this book./'
Stephen Harrison, TLS, 21/05/99.
Les mer