Opens the field of Dante Studies to further transnational studies of the Divine Comedy's circulation, translation, and global influence
This fascinating book examines how Dante was repurposed by Argentine politicians and authors who were concerned with the construction of Argentine national identity in the late nineteenth and early twentieth centuries. Sottong's work is informed by the theories of Eric Hobsbawm, Benedict Anderson, and Nicolas Shumway, who coined the concepts of "invented traditions," "imagined communities," and "guiding fictions," respectively. Sottong has applied these notions to the case of Argentina, which, after the War of Independence from Spain (1810–1818), had to develop its own national cultural identity.
In this volume, she investigates Dante's transnational influence in Argentina: Why did Argentine authors consistently call upon Dante in their attempts to develop Argentine literature? What are the textual and thematic characteristics of Dante's Divine Comedy that make it an ideal vehicle for literary appropriation? What are the historical and cultural factors that account for Dante's enduring popularity in Italy and beyond? How did the strong presence of Italians in Argentina influence cultural production in the developing nation? And how are the re-writings of Dante in the Argentine canon in dialogue with one another?
What Sottong found, remarkably, was that rewriting Dante was a way for Argentine authors to voice their views on the direction that should be taken to develop Argentine letters; Dante became something of a literary guide as Argentine intellectuals navigated the complex labyrinth of their national identity. The consistent rewriting of the Divine Comedy in the Argentine context testifies to the fact that great works of literature can be revived during different periods and even reappropriated by various peoples to foster mythologies of inclusion or exclusion related to national identity.

Les mer

Introduction 1
1. Bartolomé Mitre on Immigration and Argentine Identity 17
2. Bartolomé Mitre's Translation of the Divine Comedy: An Anti–Martín Fierro 40
3. Leopoldo Lugones on Immigration and Argentine Identity 58
4. Hypermedievalizing and Demedievalizing Dante:
Leopoldo Lugones's and Jorge Luis Borges's Rewritings of Inferno V 76
5. Rewriting Dante to Parody Lugones: Borges's "The Aleph" 94
6. Leopoldo Marechal on Immigration and Argentine Identity 117
7. Dante's Vita nuova and Book 6 of Adán Buenosayres:
Solveig as Beatrice, Solveig as Argentina 147
8. The Journey to Cacodelphia: A Parody of Inferno and Modern-Day Argentina 164
Conclusion: Argentina's Failure to Produce a Divine Comedy 200
Notes 205
Bibliography 243
Index 255

Les mer
Through a series of studies on singular Argentine authors, Sottong lucidly demonstrates how Dante and his Divine Comedy, seen by Italian thinkers and political figures as the source for an imagined Italian national identity in the nineteenth century, in turn inspired Argentine authors in a similar fashion. This is an important, pioneering book that will open the field of Dante Studies to new transnational studies of the poem's circulation, translation, and global influence.
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9781531510435
Publisert
2025-04-01
Utgiver
Fordham University Press
Vekt
499 gr
Høyde
229 mm
Bredde
152 mm
Aldersnivå
P, UP, 06, 05
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
277

Biografisk notat

Heather Sottong is an Assistant Professor of Literary and Cultural Studies at FLAME University in Pune, India. Her research focuses on the Italian diaspora in Argentina and the literary appropriation of Dante in the Americas.