Code-switching and related phenomena have met with linguists’ increasing interest over the last decade. However, much of the research has been restricted to the structural (grammatical) properties of the use of two languages in conversation; scholars who have tried to capture the interactive meaning of switching have often failed to go beyond more or less anecdotal descriptions of individual, particularly striking, cases. The book bridges this gap by providing a coherent, comprehensive and generative model for language alternation, drawing on recent trends and methods in conversational analysis. The empirical basis is the speech of Italian migrant children in Constance, Germany.
Read more
1. 1. Introduction: Language Alternation and the Study of Bilingual Conversation; 2. 2. Two Basic Procedures for the Production and Interpretation of Language Alternation; 3. 2.1. Discourse vs. participant related language alternation; 4. 2.2. Transfer vs. code-switching; 5. 3. Prototypical Local Meanings; 6. 3.1. Discourse related code-switching; 7. 3.2. Participant related code-switching; 8. 3.3. Participant related transfer; 9. 3.4. Discourse related transfer; 10. 4. Polyvalent Local Meanings; 11. 4.1. Between participant and discourse related switching; 12. 4.2. Between transfer and code-switching; 13. 5. Conclusion; 14. Notes; 15. References; 16. Appendix: Transcription conventions
Read more
Product details
ISBN
9789027225412
Published
1984-01-01
Publisher
John Benjamins Publishing Co
Weight
240 gr
Height
240 mm
Width
160 mm
Age
P, 06
Language
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Number of pages
124
Author