The Talmud is a confusing piece of writing. It begins no where and
ends no where but it does not move in a circle. It is written in
several languages and follows rules that in certain circumstances
trigger the use of one language over others. Its components are
diverse. To translating it requires elaborate complementary language.
It cannot be translated verbatim into any language. So a translation
is a commentary in the most decisive way. The Talmud, accordingly,
cannot be merely read but only studied. It contains diverse programs
of writing, some descriptive and some analytical. A large segment of
the writing follows a clear pattern, but the document encompasses vast
components of miscellaneous collections of bits and pieces, odds and
ends. It is a mishmash and a mess. Yet it defines the program of study
of the community of Judaism and governs the articulation of the norms
and laws of Judaism, its theology and its hermeneutics, Above all
else, the Talmud of Babylonia is comprised of contention and produces
conflict and disagreement, with little effort at a resolution No
wonder the Talmud confuses its audience. But that does not explain the
power of the Talmud to define Judaism and shape its intellect. This
book guides those puzzled by the Talmud and shows the system and order
that animate the text.
Les mer
A Guide to the Confused
Produktdetaljer
ISBN
9780761883968
Publisert
2025
Utgave
1. utgave
Utgiver
Bloomsbury USA
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter