An extraordinary literary event: Daniel Mendelsohn’s acclaimed
two-volume translation of the complete poems of C. P.
Cavafy—including the first English translation of the poet’s final
Unfinished Poems—now published in one handsome edition and featuring
the fullest literary commentaries available in English, by the
renowned critic, scholar, and international best-selling author of The
Lost. No modern poet so vividly brought to life the history and
culture of Mediterranean antiquity; no writer dared break, with such
taut energy, the early-twentieth-century taboos surrounding homoerotic
desire; no poet before or since has so gracefully melded elegy and
irony as the Alexandrian Greek poet Constantine Cavafy (1863–1933).
Whether advising Odysseus on his return to Ithaca or confronting the
poet with the ghosts of his youth, these verses brilliantly make the
historical personal—and vice versa. To his profound exploration of
longing and loneliness, fate and loss, memory and identity, Cavafy
brings the historian’s assessing eye along with the poet’s
compassionate heart. After more than a decade of work and study,
Mendelsohn—a classicist who alone among Cavafy’s translators
shares the poet’s deep intimacy with the ancient world—gives
readers full access to the genius of Cavafy’s verse: the sensuous
rhymes, rich assonances, and strong rhythms of the original Greek that
have eluded previous translators. Complete with the Unfinished Poems
that Cavafy left in drafts when he died—a remarkable, hitherto
unknown discovery that remained in the Cavafy Archive in Athens for
decades—and with an in-depth introduction and a helpful commentary
that situates each work in a rich historical, literary, and
biographical context, this revelatory translation is a cause for
celebration: the definitive presentation of Cavafy in English.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9780307959515
Publisert
2017
Utgiver
Random House Digital Inc.
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter