“There are times when Augustine seems all too self-consciously in control of his performance, but there are moments when the role of penitent sinner turned ecstatic worshipper ceases to be a role and becomes simply the naked truth of the man himself. The deep strength of Peter Constantine’s translation is that he has matched Augustine’s sincerity with his own.”—JACK MILES, author of God: A Biography
Read more
About Peter Constantine’s translation.
EXCITING TEXTS YOU CAN’T GET ANYWHERE ELSE

The Norton Library is the only series that offers an inexpensive, student-friendly edition of Emily Wilson’s groundbreaking version of Homer’s Odyssey, or Carole Satyamurti’s thrilling, prize-winning rendition of the Mahabharata, or Michael Palma’s virtuoso terza rima translation of Dante’s Inferno—to name just three of its unique offerings. Distinctive translations like these, exclusive to the Norton Library, are the cornerstone of the list, but even texts originally written in English offer unique distinctions. Where else, for instance, will you find an edition of John Stuart Mill’s Utilitarianism edited and introduced by Peter Singer? Only in the Norton Library.

THE NORTON TOUCH

For more than 75 years, W. W. Norton has published texts that are edited with the needs of students in mind. Volumes in the Norton Library all offer editorial features that help students read with more understanding and pleasure—to encounter the world of the work on its own terms, but also to have a trusted travel guide navigate them through that world’s unfamiliar territory.

EASY TO AFFORD, A PLEASURE TO OWN

Volumes in the Norton Library are inexpensive—among the most affordable texts available—but they are designed and produced with great care to be easy on the eyes, comfortable in the hand and a pleasure to read and re-read over a lifetime.
Read more

Product details

ISBN
9780393427998
Published
2021-01-08
Publisher
Vendor
Ww Norton & Co
Weight
234 gr
Height
198 mm
Width
130 mm
Thickness
18 mm
Age
U, 05
Language
Product language
Engelsk
Format
Product format
Heftet
Number of pages
352

Translated by

Biographical note

Peter Constantine is the director of the Program in Literary Translation at the University of Connecticut, the publisher of World Poetry Books, and editor-in-chief of the magazine New Poetry in Translation. A prolific translator from several modern and classical languages, Constantine was awarded the PEN Translation Prize for Six Early Stories by Thomas Mann, the National Translation Award for The Undiscovered Chekhov, the Helen and Kurt Wolff Translator’s Prize for his translation of The Bird Is a Raven by Benjamin Lebert, and the Koret Jewish Book Award and a National Jewish Book Award citation for The Complete Works of Isaac Babel.