A new translation of one of the great koan collections--by the premier
translator of the Chinese classics--that reveals it to be a literary
and philosophical masterwork beyond its association with Chan/Zen. A
monk asked: “A dog too has Buddha-nature, no?” And with the
master’s enigmatic one-word response begins the great No-Gate
Gateway (Wu-Men Kuan), ancient China’s classic foray into the
inexpressible nature of mind and reality. For nearly eight hundred
years, this text (also known by its Japanese name, Mumonkan) has been
the most widely used koan collection in Zen Buddhism—and with its
comic storytelling and wild poetry, it is also a remarkably compelling
literary masterwork. In his radical new translation, David Hinton
places this classic for the first time in the philosophical framework
of its native China, in doing so revealing a new way of understanding
Zen—in which generic “Zen perplexity” is transformed into a more
approachable and earthy mystery. With the poetic abilities he has
honed in his many translations, Hinton brilliantly conveys the
book’s literary power, making it an irresistible reading experience
capable of surprising readers into a sudden awakening that is beyond
logic and explanation.
Les mer
The Original Wu-Men Kuan
Produktdetaljer
ISBN
9780834841376
Publisert
2017
Utgiver
Random House Publishing Services
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter