Japan and the United States are in closer contact politically and
economically than ever before, yet in many ways our nations are as far
from mutual understanding as ever. Misconceptions and
miscommunications between East and West continue to plague this
important relationship, frustrating the best efforts of both cultures
to work together. Stereotypes abound: Americans see Japanese as
evasive and inscrutable, while Japanese see Americans as pushy and
selfish. What causes these persistent misunderstandings, and what can
be done to avoid them? Fluent in both languages and at home in both
cultures, Haru Yamada brings an insiders perspective and a linguists
training to this difficult question, illuminating the many reasons why
Americans and Japanese misunderstand one another. Social organization,
she explains, shapes the way we talk. Because American and Japanese
cultures value different kinds of social relationships, they play
different language games with different sets of rules. In America, for
instance, Aesop's fable about the grasshopper and the ants ends with
the ants scorning the foolhardy grasshopper. In Japan, however, the
story has a very different ending: the ants invite the grasshopper in
to share their winter meal, as they appreciate how his singing spurred
them on during their summer labors. In the difference between these
two endings, argues Yamada, lies an important lesson: Americans,
because of their unique political history, value independence and
individuality, while Japanese value mutual dependency and
interconnectedness. The language of both cultures is designed to
display and reinforce these values so that words, phrases and
expressions in one language can have completely different connotations
in another, leading to all manner of misunderstanding. Yamada provides
numerous examples. In Japan, for instance, silence is valued and
halting speech is considered more honest and thoughtful than fluid
speech, while in America forthright, polished speech is valued.
Likewise, the Japanese use word order to express emphasis, while
Americans use vocal stress: a listener unaware of this difference may
easily misunderstand the import of a sentence. In a lucid and
insightful discussion, Yamada outlines the basic differences between
Japanese and American English and analyzes a number of real-life
business and social interactions in which these differences led to
miscommunication. By understanding how and why each culture speaks in
the way that it does, Yamada shows, we can learn to avoid frustrating
and damaging failures of communication. Different Games, Different
Rules is essential reading for anyone who travels to or communicates
regularly with Japan, whether they are scientists, scholars, tourists,
or business executives. But as Deborah Tannen notes in her Foreword to
the book, even those who will never travel to Japan, do business with
a Japanese company, or talk to a person from that part of the world,
will find the insights of this book illuminating and helpful, because
the greatest benefit that comes of understanding another culture is a
better and deeper understanding of one's own.
Les mer
Why Americans and Japanese Misunderstand Each Other
Produktdetaljer
ISBN
9780190282554
Publisert
2020
Utgiver
Oxford University Press Academic US
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter