<em>Lives and Deaths of Werther</em> is an impressive piece of comparative literary scholarship. Working with and translating original texts in German, French, Italian, Japanese and Chinese, Kaminski explores how, through what he terms literary embedded "grafting", critical and creative responses to Goethe's novel embedded the the mutable Werther in world literary culture.

Ian Ellison, Times Literary Supplement

Goethe's epistolary novel The Sorrows of Young Werther, first published in 1774, has produced a global echo that rivals contemporary bestsellers. While in the German context, the book was always outshined by its famous author, patriotic writers in Italy and China saw their lives mirrored in Werther's struggle, inspiring them to rewrite Goethe's novel in revolutionary terms. Meanwhile, French Romantics embraced Werther's expressive language to explore the dark corners of their souls. The same happened in Japan, where modernists invoked the text to show that 'the most beautiful moment of life – that is, love – blossoms in the proximity of death.' Kaminski investigates how interpretations, translations, and literary adaptations of Goethe's novel have manipulated the text in ways that left deep marks on world literature.

Les mer
An investigation of how interepreations, translations, and literary adaptations of Goethe's novel, The Sorrows of Young Werther have left their mark on the original text. Kaminski situates the text's legacy among Italian, French, Chinese, and Japanese writers, and explores the dynamics of world literature.
Les mer
  • Introduction

  • 1: Joys and Sorrows of Interpretation

  • 2: The Translator, Translated

  • 3: Revolutionary Afterlives

  • 4: Thanatological Revenants

  • Closing Remarks

  • Bibliography

Les mer
Dr Johannes Kaminski is a Postdoctoral Fellow at the Institute of World Literature, Slovak Academy of Sciences. He received his DPhil from the University of Oxford in 2011 and has held research posts at the University of Cambridge, Taipei, Vienna, and Comenius University Bratislava. As a scholar of comparative literature, Kaminski's research is focused on the literature of Goethezeit, Chinese modernism, and contemporary science-fiction.
Les mer
Contains original translations from German, French, Italian, Japanese, and Chinese Explores a non-Eurocentric evaluation of a Western novel Engages with The Sorrows of Young Werther vis-à-vis its critical evaluations Available as an Open Access title under the CC BY-NC-ND 4.0 licence
Les mer

Produktdetaljer

ISBN
9780197267554
Publisert
2023-12-21
Utgiver
Oxford University Press
Vekt
540 gr
Høyde
240 mm
Bredde
160 mm
Dybde
20 mm
Aldersnivå
P, 06
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Innbundet
Antall sider
272

Forfatter

Biografisk notat

Dr Johannes Kaminski is a Postdoctoral Fellow at the Institute of World Literature, Slovak Academy of Sciences. He received his DPhil from the University of Oxford in 2011 and has held research posts at the University of Cambridge, Taipei, Vienna, and Comenius University Bratislava. As a scholar of comparative literature, Kaminski's research is focused on the literature of Goethezeit, Chinese modernism, and contemporary science-fiction.