In this book, Vidal presents a new way of translating indigenous
epistemologies. For centuries, the Western world has ordained what
knowledge is and what it should be and has also been responsible for
transmitting that knowledge. This "universal" knowledge has traveled
to the four corners of the globe. In recent decades, there has been a
steadily growing interest in dialogical epistemologies. Disciplines
ranging from historiography and philosophy to anthropology are calling
for this universalist idea of knowledge to be modified. Thanks to this
change of perspective, other forms of knowledge, which until now have
been ignored, are gradually coming to light. Indigenous knowledges are
not constructed with the scientific, binary, static, Cartesian, or
univocal logic characteristic of Western societies. Non-Western types
of knowledge incorporate senses, emotions, body, objects, and matter.
It is impossible to reduce indigenous knowledges to Western
conceptualizations. The types of translation covered in this book
assume that knowledge is not transmitted only in the Western way and
that there are world views that take into account the emotions and
body, as well as the intellect. This includes all types of beings:
human, non-human, and extrahuman. In the face of this plurality of
epistemologies, this book affirms that the static Western conceptual
traditions characterized by a binary logic are not useful and that
there is a need to translate outside the scope of these traditions.
The examples given in this book show that translation is not only a
process involving Western and non-Western languages. Translation is
not a mere substitution of one word for another because knowledge is
not only transmitted through words. It also involves non-verbal
elements. Knowledge is transmitted through objects, songs, sensations,
and emotions, as well as through words. Moreover, many non-Western
traditions do not translate with language systems but rather with
other semiotic systems, such as knots, threads, colors, and bodies in
movement. This is a timely, topical, and transdisciplinary reading, of
interest to advanced students and researchers in translation studies,
anthropology, and beyond.
Les mer
Toward a Sensuous Translation
Produktdetaljer
ISBN
9781040263693
Publisert
2024
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
Routledge
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter