Die hier vorliegende Neuübersetzung von Platons Menon enthält eine
ausführliche Einführung, in der die Umstände der Abfassung, die
möglichen Adressaten, die Figuren des Dialogs sowie dessen Thema und
Fragestellung erörtert werden. Die Übersetzung beruht auf dem
griechischen Text von Bluck (1964). Daher sind in dem reproduzierten
griechischen Text (nach Burnet 1903) die Änderungen eingearbeitet,
die sich aus dem Text von Bluck ergeben. Darüber hinaus werden an
einer Reihe von Stellen Änderungen für den griechischen Text
vorgeschlagen, teils aufgrund eigener oder fremder Konjekturen, teils
aufgrund anderer Lesarten in den Handschriften, von denen einige auch
für das philosophische Verständnis des Dialogs von Bedeutung sind.
Die Erläuterungen legen zum einen Wert auf eine genaue Analyse der
Argumente des Gesprächs, zum anderen auf die literarischen Aspekte.
Hierbei sprechen die Bezüge zu sizilischen Autoren (Gorgias,
Empedokles, Theognis) zusammen mit den an die Komödie erinnernden
Elementen dafür, dass Platon bei der Abfassung ein sizilisches
Publikum vor Augen hatte. Aus diesen Voraussetzungen ergibt sich ein
neues Verständnis verschiedener Positionen, die diesem Dialog
zugeschrieben werden.
Les mer
Griechisch - deutsch
Produktdetaljer
ISBN
9783110620467
Publisert
2023
Utgave
1. utgave
Utgiver
De Gruyter
Språk
Product language
Tysk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter