Dieses Buch zeigt nicht nur, was eine korrekte Übersetzung ausmacht
und wann diese inhaltlich kippt, sondern auch wie eine dem Sinn nach
korrekte Übersetzung stilistisch aufpoliert werden kann und wie man
mit Fehlern im Original umgeht. Das Buch enthält einen lexikalisch
breitgefächerten Übungsteil mit Lösungen, Kommentaren und
Fehleranalysen und ist mit einem Register von Eigennamen und einem
Vokabelregister ausgestattet. Die Textgrundlagen und Lernvorlagen
haben eine große Bandbreite und behandeln aktuelle politische und
gesellschaftliche Themen. Auch Selbstlernern kann dieses Werk nur
empfohlen werden.
Les mer
Mit Übungen, Kommentaren und Fehleranalysen
Produktdetaljer
ISBN
9783486714289
Publisert
2015
Utgave
1. utgave
Utgiver
Vendor
De Gruyter Oldenbourg
Språk
Product language
Tysk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter