An authoritative edition of George Eliot's elegant translation of
Spinoza's greatest philosophical work In 1856, Marian Evans completed
her translation of Benedict de Spinoza's Ethics while living in Berlin
with the philosopher and critic George Henry Lewes. This would have
become the first edition of Spinoza's controversial masterpiece in
English, but the translation remained unpublished because of a
disagreement between Lewes and the publisher. Later that year, Evans
turned to fiction writing, and by 1859 she had published her first
novel under the pseudonym George Eliot. This splendid edition makes
Eliot's translation of the Ethics available to today's readers while
also tracing Eliot's deep engagement with Spinoza both before and
after she wrote the novels that established her as one of English
literature's greatest writers. Clare Carlisle's introduction places
the Ethics in its seventeenth-century context and explains its key
philosophical claims. She discusses George Eliot's intellectual
formation, her interest in Spinoza, the circumstances of her
translation of the Ethics, and the influence of Spinoza's ideas on her
literary work. Carlisle shows how Eliot drew on Spinoza's radical
insights on religion, ethics, and human emotions, and brings to light
surprising affinities between Spinoza's austere philosophy and the
rich fictional worlds of Eliot's novels. This authoritative edition
demonstrates why George Eliot's translation remains one of the most
compelling and philosophically astute renderings of Spinoza's Latin
text. It includes notes that indicate Eliot's amendments to her
manuscript and that discuss her translation decisions alongside more
recent English editions.
Les mer
Produktdetaljer
ISBN
9780691197043
Publisert
2019
Utgiver
Princeton University Press
Språk
Product language
Engelsk
Format
Product format
Digital bok
Forfatter